[Toi, dans un samedi d'automne
Avec un simple baiser à conquis mon coeur,
A changer ma vie d'un ton monotone,
Et me fais vivre le bonheur!
Aujourd'hui, malgré les interdits,
Et le distance "Je t'aime"
Je rêve, avec toi de faire ma vie,
Et comme pour Quasimodo être ta bohème!
Le matin, je pense à toi,
Et toute la journée, j'ai envie d'être dans tes bras
Mes pensées et mon coeur sont à toi,
Ma vie ne rime à rien sans tes bras!
Depuis, que tu es entré dans ma vie,
Tu me fais découvrir la vie en rose,
Et à fait renaître mes rêves et mes envies
Mon coeur devant toi, est en pause.
Tu m'es plus précieux que l'or,
Je te veux pour l'éternité.
Je t'aime, je t'adore,
Et me comble de ta gentillesse et ta beauté[/center]
وهذه الترجمه
كنت ، في يوم السبت في الخريف ؛
قبلة مع أسر بسيطة قلبي ،
لتغيير حياتي في رتيبة ،
وجعل لي العيش السعادة!
اليوم ، على الرغم من الحظر ،
والمسافة "أحبك"
أحلم معكم لجعل حياتي
وأما أن يكون بوهيميا كواسيمودو الخاص!
في الصباح كنت أفكر ،
وطوال اليوم ، أريد أن أكون بين ذراعيك
أفكاري وقلبي لك ،
حياتي لا معنى لها من دون ذراعيك!
منذ جئت الى حياتي
أنت تجعلني انظر في الحياة الوردية
وأحيت أحلامي ورغباتي
قلبي لك ، بشكل مؤقت.
لكم تبدو أكثر قيمة من الذهب ،
أريدك إلى الأبد.
أحبك ، أنا أعشقك ،
والدش لي مع لطفك وجمال